YESTERDAY LOVE 倉木麻衣

[00:05.63]
[00:36.63]なにげない仕草で

[x-trans]你那若不經意的舉動
[00:38.08]この戀の終わりって気づいたよ
[x-trans]讓我明白我們的愛情已經走到了盡頭
[00:40.48]
[00:41.62]明日になればこの寂しさも
[x-trans]到了明天心中的落寞
[00:43.98]
[00:45.75]消えてなくなるのかな?
[x-trans]也會消散化為雲煙嗎
[00:48.77]
[00:50.88]悔しいけどそれでも
[x-trans]懊惱縈繞心間 雖說如此
[00:53.09]想い続けて行くのでしょう
[x-trans]往後還是會繼續思念著你
[00:55.83]
[00:56.40]こんなに好きなはずなのに
[x-trans]明明對你這般一往情深
[00:59.35]
[01:00.61]泣けない「自分」がいる何故?
[x-trans]為何我卻有點欲哭無淚
[01:03.68]
[01:04.24]いったい「私」は「誰」で
[x-trans]說到底我究竟是誰
[01:06.74]「何」なのか?
[x-trans]又是什麽
[01:08.17]「本當の自分」探しに行きたい
[x-trans]想去探尋真正的自己
[01:10.85]
[01:11.58]「戀」はいつの日も若く
[x-trans]愛情永遠都是青澀
[01:15.65]せつないミステリー
[x-trans]而苦澀的難解謎題
[01:17.70]
[01:19.24]Yesterday love good bye my love
[x-trans]止於昨日的愛 再見我的愛人
[01:22.51]「自分」の弱さと淋しさに
[x-trans]麵對自己的脆弱和孤寂
[01:25.69]
[01:26.86]今を逃げて行くんじゃない
[x-trans]如今我不會再選擇逃避
[01:29.39]羽ばたいていくんだ
[x-trans]而是決定展翅一飛衝天
[01:30.91]ここからそう飛び立つんだ
[x-trans]就從這裏開始振翼高飛
[01:33.88]Yesterday love good bye my tears
[x-trans]止於昨日的愛 再見我的眼淚
[01:36.86]
[01:37.37]一度しかない人生
[x-trans]僅此一次的人生
[01:39.92]
[01:41.65]過去の自分から「あの大空」へ
[x-trans]告別過去的自己
[01:44.99]飛んで行こう
[x-trans]飛向那片高空吧
[01:46.30]
[01:46.85]そして遠くから
[x-trans]然後從遙遠的地方
[01:48.74]「君が好き」
[x-trans]對你說聲「我喜歡你」
[01:50.48]
[02:05.32]「過去」のこと
[x-trans]過去的一切
[02:07.03]すべて削除できたらいいのに
[x-trans]如果能一筆勾銷該多好
[02:09.40]
[02:10.25]いろいろ「思い出」聞くのは
[x-trans]打聽你從前至今的回憶
[02:12.86]
[02:14.03]私が「一番」でいたいからなのに
[x-trans]是因為我想成為你心中最重要的人
[02:17.69]気づくと「君の行方」探してる
[x-trans]發現又在不知覺間探尋著你的蹤跡
[02:20.67]
[02:21.81]振り向いた先に
[x-trans]即便轉身回頭
[02:23.57]君はもういないのに
[x-trans]你也不會在那裏
[02:25.46]「答」はいつの日も追えば
[x-trans]答案是不管我怎麽追尋
[02:29.58]逃げてくミステリー
[x-trans]都會離我而去的難解謎題
[02:31.49]
[02:33.13]Yesterday love good bye my love
[x-trans]止於昨日的愛 再見我的愛人
[02:35.73]
[02:36.62]あの「キラキラ」の笑い聲は
[x-trans]曾經那般耀眼的笑聲
[02:39.62]
[02:40.70]それは噓だったんじゃない
[x-trans]我相信並不全是偽裝
[02:42.95]踏み込めなかったんだ
[x-trans]隻是我未能走進你的心
[02:44.63]何がそうしたかわからないんだ
[x-trans]是什麽造成這種結局 我依然不明
[02:47.63]Yesterday love good bye my tears
[x-trans]止於昨日的愛 再見我的眼淚
[02:50.40]
[02:51.33]一度しかない人生
[x-trans]僅此一次的人生
[02:53.50]
[02:55.36]躊躇う限り
[x-trans]躊躇不定的間隙
[02:57.14]もう追いかけられない
[x-trans]就已追不上你的腳步
[02:59.63]
[03:00.48]それでも今も
[x-trans]盡管如此我現在
[03:01.96]
[03:02.49]「君が好き」
[x-trans]盡管如此我現在
[03:03.96]
[03:22.83]いつも飛び込めない
[x-trans]盡管如此我現在
[03:24.52]
[03:25.14]「自分」がいる
[x-trans]總是不夠毅然決然
[03:27.42]
[03:30.09]傷つくのを恐がっているのかも
[x-trans]或許是害怕受傷吧
[03:33.29]
[03:37.48]それとも「本當の戀人」に
[x-trans]又或許隻是還未邂逅
[03:39.80]まだ巡り會えてないのかな?
[x-trans]那個命中注定的真愛
[03:42.56]
[03:45.04]夢の中では迷わず
[x-trans]明明在夢裏能毫不猶豫地
[03:47.06]うまく行くのに
[x-trans]甩開一切的阻礙
[03:48.61]
[03:50.50]Yesterday love good bye my love
[x-trans]止於昨日的愛 再見我的愛人
[03:53.48]
[03:54.01]「自分」の弱さと淋しさに
[x-trans]止於昨日的愛 再見我的愛人
[03:57.02]
[03:58.11]今を逃げて行くんじゃない
[x-trans]如今我不會再選擇逃避
[04:00.82]羽ばたいていくんだ
[x-trans]如今我不會再選擇逃避
[04:02.32]ここからそう飛び立つんだ
[x-trans]就從這裏開始振翼高飛
[04:05.24]Yesterday love good bye my tears
[x-trans]就從這裏開始振翼高飛
[04:08.00]
[04:08.93]一度しかない人生
[x-trans]僅此一次的人生
[04:11.13]
[04:13.01]過去の自分から「あの大空」へ
[x-trans]告別過去的自己
[04:16.23]飛んで行こう
[x-trans]飛向那片高空吧
[04:17.92]そして遠くから
[x-trans]然後從遙遠的地方
[04:20.05]「君が好き」
[x-trans]對你說聲「我喜歡你」
以上為歌曲YESTERDAY LOVE的歌詞,她被分類在日韓女藝人裏.

發表評論